La Caja de Música Letras
y
traducciones
LA LISTA DE CORREO HISPANO-PARLANTE SOBRE ROCK PROGRESIVO Y SINFÓNICO 
Volver al índice
Suscripción
Qué es LCDM?
Discos
Bandas y discografías
Conciertos
Festivales
Entrevistas
Letras
Propuestas-opiniones

Pasaron por aquí ya
contador
"cajeros"



  GENTLE GIANT : "Acquiring the Taste" (1971)

Pantagruel's nativity

la letra de la primera rola esta basado en un cuento del escritor
frances francois rabelais (1494-1553) de la obra "gargantua y
pantagruel" sobre el nacimiento del gigante pantagruel.

durante el desarrollo de la primera estrofa se oye a ray shulman
parafraseando la linea melodica del cantante.

en el desarrollo de la segunda estrofa continua la misma linea melodica
del cantante pero ahora se escucha el contrapunto entre 2 trompetas, el
sintetizador moog y las flautas dulces (intervalo 1:09 al 1:38) que
sirve de fondo a la voz principal de kerry minnear.

en el intervalo 2:31 al 3:08 (en la que cantan: Pantagruel born -- the
earth was dry and burning....) es cantada a 4 voces

la historia es la siguiente:
How can I laugh or cry
When my mind is sorely torn?
Badabec had to die
Fair Pantagruel is born
Shall I weep, yes, for why?
Then laugh and show my scorn

Born with a strength untold
Foreseen to have great age
Set in Gargantuan mould,
Joyful laugh, yet quick to rage
Princely wisdom, habits bold;
Power, glory, lauded sage

Pantagruel born -- the earth was dry and burning
In Paradise dear Badabec prays for him
Pantagruel born -- the earth was dry and burning
In Paradise dear Badabec prays for him.

Pantagruel born -- the earth was dry and burning
In Paradise dear Badabec prays for him

How can I laugh or cry
When my mind is sorely torn?
Badabec had to die;
Fair Pantagruel is born
Shall I weep, yes, for why?
Then laugh and show my scorn.

Edge of twilight

en la segunda pieza kerry minnear es la voz principal, ademas ejecuta el
piano, moog, xilofono, clavecin, cello, organo y ejecuta el arreglo para
percusiones.

Ray Shulman ejecuta el bajo, violin, guitarra española y hace coros.

la letra siempre me ha parecido una poesia como se ve adelante (usted
que opina):


the moon is down
casting its shadow over the night-haunted town
mystical figures under the silence of light

the trembling air
drifts slowly unseen over the houses there
and echoes changing into the voices of night

on the edge of twilight whispering
whisper, whisper, whisper, whisper,
on the edge of twilight whispering
whisper, whisper, whisper, whisper

elusive time
in limbo active in never ending mime
the edge of twilight into the darkness of day

the house, the street, the room

en el intervalo 1:49 - 2:37 se dejan oir tres figuras melodicas con 6 o
7 notas musicales cada una y que se repiten una y otra y otra y otra vez
durante los 48 segundos que dura.

en el canal izquierdo se escucha una figura melodica, en el central otra
y en el canal derecho otra mas. en cada una de las tres figura van
desfilando gigante tras gigante cambiando de instrumento tras
instrumento.

¿cuantos minutos/horas-grabacion usaron en este pasaje artesanal? lo
ignoro, pero a partir de que lo digeri siempre me ha hipnotizado. es
como si el gentle giant armara un reloj de mano, pieza por pieza, con
ayuda de una lupa y paciencia.


acquiring the taste

en esta pieza unicamente toca kerry minnear y hace sonar su moog a 4
voces en un solo que dura 1 minuto con 36 segundos.

wreck

inicia con un sonido rockero en el que se narra el hundimiento de un
barco y la desesperacion de las victimas. en el intervalo 1:22 - 1:51
(How strange when you think that the sea was their way...) el gentle
giant lo trasmuta en un sonido barroco con violin y clavecin que al
final (3:00 - 3:28) este mismo pasaje es un ensamble de 4 flautas dulces
con el clavecin de fondo.


The ship's rising up from the sea to the sky heyeheh Hold on
Just one sorry scream and a desperate cry heyeheh Hold on
Their lives pass before them before they die heyeheh --

The sea yawns around like a boiling hell heyeheh hold on
And souls disappear with the toll of that bell heyeheh hold on
The arms of the sea they are dragging them down heyeheh hold on
And sorrows and sins they are lost as they drown heyeheh --

How strange when you think that the sea was their way;
And a meaningless death is the price they pay
For their living was made from the deep
To their people in comfort and keep
Keep all their people and places there
Never to be seen again, never to be loved and their last embrace --
And the kiss has a salt bitter taste

Now all that remains is the deep cruel sea heyeheh hold on
And wreckage of things that used to be heyeheh hold on
No stone marks the place of that watery grave heyeheh hold on
Together they die both the weak and the brave heyeheh hold on


The moon is down

inicia con un pasaje a 4 saxes ejecutados por ray y derek shulman.

gran parte de la rola es cantada a 4 voces y cuando se canta la linea
"the moon is down" la voz empieza en el canal izquierdo entra por la
oreja y te atraviesa el cerebro hasta salir por la otra por el canal
derecho.

en esta rola hay otro pasaje hipnotizante (2:11-2:40) donde se dejan oir
guitarras españolas, clavecin, bajo, piano.

la letra es un poema (usted que opina):


And the horse riding up through the red skies
The moon is down
With a gold coloured bird through the cloud flies
The moon is down
Look East to the Sun, Oh where do they run
Look East to the Sun, Oh where do they run
They live in my dreams,
in my dreams, in my dreams

And the Moon and the Earth they were mating
The moon is down
And the Angels of hell they were waiting
The moon is down
Oh bride of the winds, Reward for their sins
Oh bride of the winds, Reward for their sins
They live in my dreams,
in my dreams, in my dreams

There's a chaos of visions and voices
Sad is the laugh of the clown
now the old moon is down.


black cat

la rola empieza con una fuga ejecutada con violin ejecutado de manera
normal y con pizzicatos (cuerdas tocadas con los dedos), viola, y cello
ejecutados por ray shulman y kerry minnear.

En el intervalo 0:36 - 0:43 se deja oir un dueto vocal fugado de phil
shulman y kerry minnear mientras la letra, en esta parte, dice:


And she's black and her eyes are burning yellow
fierce and bright
The lights are darkened;
Senses sharpened;
Wide awake

en el intervalo 1:30 - 2:40 se ejecuta otra fuga ejecutada con viola,
violin y cello que se transforma en un pasaje en la que se emplean
disonancias y pizzicatos, mientras un instrumento de percusion te
atravieza varias veces el cerebro de izquierda a derecha y de derecha a
izquierda; de izquierda a derecha y de derecha a izquierda; de izquierda
a derecha y de derecha a ....etc.

plain truth

en esta rola Ray Shulman ejecuta el violin (con y sin wah-wah) den la
introduccion, en el intermedio y al final.

Obviamente en todo el disco existen pasajes complicados de ejecutar y
complicados para mi para redactarlo o interpretarlo por escrito.

A. Benitez


Saludos a todos los Gentleianos y a todos los no Gentleianos:

Feliz Anyo Nuevo, las Guerras siguen sin acabarse.

Esta contribucion complementa mi primera contribucion a LCDM que aparecio
con el numero 303 sobre "Acquiring the taste" en la que senyalo lo que
implica ser musico multi-chorro-buti-instrumentista, los instrumentos que
ejecutan cada miembro de GG y las diferencias al ejecutarlos, y algunos
detalles de la musica en si de esta obra maestra.

Por lo que en esta ocasion solo dire que este segundo disco de Gentle Giant
es impresionante por el colorido de la instrumentacion, mas que las otras
obras de GG, ademas por el contrapunto complejo caracteristico de GG, por
las delicadas voces empleando el arte de la fuga a 2, 3 y 4 voces (no
simples juegos de voces) y a la fusion de la poesia con el rock progresivo
como se vera a continuacion.

EL NACIMIENTO DE PANTAGRUEL

¿Como puedo reir o llorar
cuando mi mente esta severamente despedazada?
Badabec tuvo que morir
El bello Pantagruel nacio
¿Debere llorar?, si, ¿por que?
Entonces rio y muestro mi desden

Nacio con una fuerza incalculable
Previsto para tener una gran epoca
Fluye del molde de Gargantua,
Risa jubilosa, presta a rabiar
Sabiduria magnifica, habitos osados;
Poder, gloria, sabio alabado.

Pantagruel nacio--la tierra estaba seca y ardiente
En el paraiso la querida Badabec ora por el
Pantagruel nacio--la tierra estaba seca y ardiente
En el paraiso la querida Badabec ora por el

Pantagruel nacio--la tierra estaba seca y ardiente
En el paraiso la querida Badabec ora por el

¿Como puedo reir o llorar
cuando mi mente esta severamente despedazada?
Badabec tuvo que morir
El bello Pantagruel nacio
¿Debere llorar?, si, ¿por que?
Entonces rio y muestro mi desden


Fin de esta letra.

Notas: En la obra del escritor frances Francois Rabelais (1494-1553)
"Gargantua y Pantagruel", segun mi ejemplar es una edicion espanyola de
1972, cuya traduccion la realizo Antonio Garcia-Die Miralles de Imperial,
Catedratico de Historia de la Medicina de Barcelona, en el segundo libro
llamado "Pantagruel", segundo capitulo "Del nacimiento del muy temido
Pantagruel" Rabelais explica que Gargantua a la edad de "cuatrocientos
ochenta y cuarenta y cuatro anyos" (textual) engendro a Pantagruel de su
mujer Badebec la cual murio de un mal parto ya que Pantagruel no pudo salir
sin sofocar a su madre ya que este era marvillosamente grande y pesado.

Rabelais narra que en aquel anyo en que nacio Pantagruel hubo una gran
sequia en toda Africa, que pasaron 36 meses, 3 semanas, 4 dias y 13 horas
sin que lloviese y con calor tan vehemente que toda la tierra quedo arida y
tan torrida a tal grado que los peces, privados de su elemento, vagaban y
gritaban horriblemente por la tierra, los pajaros caian del cielo por falta
de rocio. Esta es la razon del nombre Pantagruel ya que "Panta" en griego
significa "todo" y en lengua agarena "Gruel" significa "sediento". (Creo
que la tal lengua agarena es una invencion de Rabelais) Con ello infirieron
que al nacer Pantagruel todo el mundo estaba sediento.

Rabelais narra ademas que en el momento del parto una comadrona dijo: "Ha
nacido con todo el pelo; hara cosas maravillosas, y, si vive, llegara a
viejo"

En el tercer capitulo "Del luto que hizo Gargantua por la muerte de su
mujer Badebec, llorando como una vaca y celebrando sus honras, como se
dice", Rabelais explica que Gargantua estaba embobado y perplejo a la vez:
Por un lado por la muerte de su mujer Badebec y por otro lado por el
nacimiento de su bello hijo Pantagruel. El no sabia si llorar o reir.
Gargantua ordeno los funerales y escribio el epitafio siguiente:


"Murio la hermosa y noble Badebec,
De mal de infante; siendo ella tan bonita,
Pues tenia la cara jocunda de un rabel,
Cuerpo de una espanyola y gaya tripa suiza.
¡Rogad por ella a Dios! Que le sea propicio,
echando en el olvido si en algo le ofendio.
Aqui yace su cuerpo limpio de todo vicio,
Que murio en el mismo anyo y dia que fino."

EL BORDE DEL CREPUSCULO
La luna desciende
Arrojando su sombra sobre el pueblo acosado por la noche
Figuras misticas bajo el silencio de la luz

El tembloroso aire
Fluye lentamente, imperceptible, encima de las casas
Y los ecos cambian en las voces de la noche

En el borde del crepusculo susurrante
Se susurra, se susurra, se susurra, se susurra,
En el borde del crepusculo susurrante
Se susurra, se susurra, se susurra, se susurra,

El tiempo escurridizo
En el limbo, en movimiento, en mimica interminable
El borde de crepusculo en la oscuridad del dia

LA CASA, LA CALLE, EL CUARTO
El cuarto y la calle son conocidos solo por mi y unos cuantos
No le dire a nadie
Un lugar para reunirse, donde nadie pueda decirte que hacer
No lo contare a nadie
Aqui, juntos despertamos del suenyo

Mi tiempo se me acaba, encadenado, y con confusiones en mi cabeza
No lo digo a nadie
Guardo mis dolores y me trago las lagrimas avinagradas que verti
No lo digo a nadie
Aqui, juntos en ensuenyo.

Encuentro escape en la calle, en la casa, en el cuarto
Me vuelvo alguien
Eche mi suerte y deje todos mis problemas en el cuarto
Me vuelvo alguien
Aqui, juntos despertamos del suenyo

ADQUIRIENDO EL SABOR
Instrumental

NAUFRAGIO
La proa de la nave se levanta del mar apuntando al cielo, hey sujetenla
Justo con un grito miserable y un llanto desesperado, hey sujetenla
Sus vidas pasan ante ellos antes de morir, hey.

El mar bosteza alrededor como un infierno hirviente, hey sujetenla
Y las almas desaparecen con el tanyido de la campana, hey sujetenla
A los brazos del mar son arrastrados, hey sujetenla
Y las tristezas y los pecados se pierden mientras ellos se ahogan, hey

Que extranyo, cuando piensas que el mar era su forma de vivir;
Y que una muerte sin sentido es el precio que pagan
Su forma de ganarse la vida fue hecha de la profundidad
Para bienestar de su gente y
Para dar manutencion a toda su gente y a sus lugares alli
Nunca seran vistos de nuevo, ni nunca seran amados otra vez
y su ultimo abrazo y beso tienen un amargo sabor a sal.

Ahora todo lo que queda es el cruel fondo del mar, hey sujetenla
Y los restos de las cosas que solian usar, hey sujetenla
Ninguna lapida marca el lugar de la tumba acuosa, hey sujetenla
Juntos murieron: el debil y el valiente, hey sujetenla

LA LUNA BAJO
Y el caballo sube por los cielos escarlatas
La luna desciende
Con un pajaro pintado en oro, por la nube vuela
La luna desciende
Mira al oriente del sol, ¿a donde corren?
Mira al oriente del sol, ¿a donde corren?
Ellos viven en mis suenyos,
en mis suenyos, en mis suenyos

Y la Luna y la Tierra estaban copulando
La luna desciende
Y los Angeles del infierno estaban esperando
La luna desciende
Oh novia de los vientos, premialos por sus pecados
Oh novia de los vientos, premialos por sus pecados
Ellos viven en mis suenyos,
en mis suenyos, en mis suenyos

Hay un caos de imagenes y voces
Triste es la risa del payaso
la vieja luna desciende ahora.

GATA NEGRA
Hay una gata rondando por las calles en la noche
Ella es negra y sus ojos son fieros, brillantes, amarillos, quemantes
Las luces se oscurecen;
Los sentidos se afilan;
Todo un despertar.

Ella actua su pasado de dias de jungla
Cuando la noche era su amiga en muchos otros sentidos
Le dio proteccion
el descubrir
su presa.

Con una oscilacion y un balanceo se aleja
Su mirada nunca parece indicarle el camino
Ella no piensa revelar los
caminos de la Gata Negra

VERDAD LLANA
¿Por que preguntas
cuando no hay ninguna respuesta?
La verdad llana es nada
Tu no puedes comprarla cuando ya esta vendida.

Ahorra todo tu dinero
Ellos no razonaran el por que
¿Por que tanto cuidado?
Ellos lo gastaran cuando te mueras.

No busques algo
La verdad llana es nada,
nada mas que la verdad llana

Estas de pie y te preguntas
Solo dejala que caliente tu piel
Toma todo lo vivo
Vive la vida y dejala ganar.

La verdad llana nada significa
Lamentos, risas y lamentos otra vez
Tu preguntas respuestas
Nace, vive y muere, Amen.

No busques algo
La verdad llana es nada,
nada mas que la verdad llana


Por ultimo, es altamente recomendable esta segunda obra de GG, sin embargo
es requisito indispensable que te guste la musica complicada para que no te
aburra.

Saludos desde Mexico, D.F.

Alberto Benitez Baena

LCDM creada en 1997. ©José Manuel Iñesta. Alojada en el Depto. de Lenguajes y Sistemas Informáticos de la Universidad de Alicante, España.

ÿ