Saludos a todos los Gentleianos y a todos los no Gentleianos:
Feliz Anyo Nuevo, las Guerras siguen sin acabarse.
Esta contribucion complementa mi primera contribucion a LCDM que aparecio
con el numero 303 sobre "Acquiring the taste" en la que senyalo lo que
implica ser musico multi-chorro-buti-instrumentista, los instrumentos que
ejecutan cada miembro de GG y las diferencias al ejecutarlos, y algunos
detalles de la musica en si de esta obra maestra.
Por lo que en esta ocasion solo dire que este segundo disco de Gentle Giant
es impresionante por el colorido de la instrumentacion, mas que las otras
obras de GG, ademas por el contrapunto complejo caracteristico de GG, por
las delicadas voces empleando el arte de la fuga a 2, 3 y 4 voces (no
simples juegos de voces) y a la fusion de la poesia con el rock progresivo
como se vera a continuacion.
EL NACIMIENTO DE PANTAGRUEL
¿Como puedo reir o llorar
cuando mi mente esta severamente despedazada?
Badabec tuvo que morir
El bello Pantagruel nacio
¿Debere llorar?, si, ¿por que?
Entonces rio y muestro mi desden
Nacio con una fuerza incalculable
Previsto para tener una gran epoca
Fluye del molde de Gargantua,
Risa jubilosa, presta a rabiar
Sabiduria magnifica, habitos osados;
Poder, gloria, sabio alabado.
Pantagruel nacio--la tierra estaba seca y ardiente
En el paraiso la querida Badabec ora por el
Pantagruel nacio--la tierra estaba seca y ardiente
En el paraiso la querida Badabec ora por el
Pantagruel nacio--la tierra estaba seca y ardiente
En el paraiso la querida Badabec ora por el
¿Como puedo reir o llorar
cuando mi mente esta severamente despedazada?
Badabec tuvo que morir
El bello Pantagruel nacio
¿Debere llorar?, si, ¿por que?
Entonces rio y muestro mi desden
Fin de esta letra.
Notas: En la obra del escritor frances Francois Rabelais (1494-1553)
"Gargantua y Pantagruel", segun mi ejemplar es una edicion espanyola de
1972, cuya traduccion la realizo Antonio Garcia-Die Miralles de Imperial,
Catedratico de Historia de la Medicina de Barcelona, en el segundo libro
llamado "Pantagruel", segundo capitulo "Del nacimiento del muy temido
Pantagruel" Rabelais explica que Gargantua a la edad de "cuatrocientos
ochenta y cuarenta y cuatro anyos" (textual) engendro a Pantagruel de su
mujer Badebec la cual murio de un mal parto ya que Pantagruel no pudo salir
sin sofocar a su madre ya que este era marvillosamente grande y pesado.
Rabelais narra que en aquel anyo en que nacio Pantagruel hubo una gran
sequia en toda Africa, que pasaron 36 meses, 3 semanas, 4 dias y 13 horas
sin que lloviese y con calor tan vehemente que toda la tierra quedo arida y
tan torrida a tal grado que los peces, privados de su elemento, vagaban y
gritaban horriblemente por la tierra, los pajaros caian del cielo por falta
de rocio. Esta es la razon del nombre Pantagruel ya que "Panta" en griego
significa "todo" y en lengua agarena "Gruel" significa "sediento". (Creo
que la tal lengua agarena es una invencion de Rabelais) Con ello infirieron
que al nacer Pantagruel todo el mundo estaba sediento.
Rabelais narra ademas que en el momento del parto una comadrona dijo: "Ha
nacido con todo el pelo; hara cosas maravillosas, y, si vive, llegara a
viejo"
En el tercer capitulo "Del luto que hizo Gargantua por la muerte de su
mujer Badebec, llorando como una vaca y celebrando sus honras, como se
dice", Rabelais explica que Gargantua estaba embobado y perplejo a la vez:
Por un lado por la muerte de su mujer Badebec y por otro lado por el
nacimiento de su bello hijo Pantagruel. El no sabia si llorar o reir.
Gargantua ordeno los funerales y escribio el epitafio siguiente:
"Murio la hermosa y noble Badebec,
De mal de infante; siendo ella tan bonita,
Pues tenia la cara jocunda de un rabel,
Cuerpo de una espanyola y gaya tripa suiza.
¡Rogad por ella a Dios! Que le sea propicio,
echando en el olvido si en algo le ofendio.
Aqui yace su cuerpo limpio de todo vicio,
Que murio en el mismo anyo y dia que fino."
EL BORDE DEL CREPUSCULO
La luna desciende
Arrojando su sombra sobre el pueblo acosado por la noche
Figuras misticas bajo el silencio de la luz
El tembloroso aire
Fluye lentamente, imperceptible, encima de las casas
Y los ecos cambian en las voces de la noche
En el borde del crepusculo susurrante
Se susurra, se susurra, se susurra, se susurra,
En el borde del crepusculo susurrante
Se susurra, se susurra, se susurra, se susurra,
El tiempo escurridizo
En el limbo, en movimiento, en mimica interminable
El borde de crepusculo en la oscuridad del dia
LA CASA, LA CALLE, EL CUARTO
El cuarto y la calle son conocidos solo por mi y unos cuantos
No le dire a nadie
Un lugar para reunirse, donde nadie pueda decirte que hacer
No lo contare a nadie
Aqui, juntos despertamos del suenyo
Mi tiempo se me acaba, encadenado, y con confusiones en mi cabeza
No lo digo a nadie
Guardo mis dolores y me trago las lagrimas avinagradas que verti
No lo digo a nadie
Aqui, juntos en ensuenyo.
Encuentro escape en la calle, en la casa, en el cuarto
Me vuelvo alguien
Eche mi suerte y deje todos mis problemas en el cuarto
Me vuelvo alguien
Aqui, juntos despertamos del suenyo
ADQUIRIENDO EL SABOR
Instrumental
NAUFRAGIO
La proa de la nave se levanta del mar apuntando al cielo, hey sujetenla
Justo con un grito miserable y un llanto desesperado, hey sujetenla
Sus vidas pasan ante ellos antes de morir, hey.
El mar bosteza alrededor como un infierno hirviente, hey sujetenla
Y las almas desaparecen con el tanyido de la campana, hey sujetenla
A los brazos del mar son arrastrados, hey sujetenla
Y las tristezas y los pecados se pierden mientras ellos se ahogan, hey
Que extranyo, cuando piensas que el mar era su forma de vivir;
Y que una muerte sin sentido es el precio que pagan
Su forma de ganarse la vida fue hecha de la profundidad
Para bienestar de su gente y
Para dar manutencion a toda su gente y a sus lugares alli
Nunca seran vistos de nuevo, ni nunca seran amados otra vez
y su ultimo abrazo y beso tienen un amargo sabor a sal.
Ahora todo lo que queda es el cruel fondo del mar, hey sujetenla
Y los restos de las cosas que solian usar, hey sujetenla
Ninguna lapida marca el lugar de la tumba acuosa, hey sujetenla
Juntos murieron: el debil y el valiente, hey sujetenla
LA LUNA BAJO
Y el caballo sube por los cielos escarlatas
La luna desciende
Con un pajaro pintado en oro, por la nube vuela
La luna desciende
Mira al oriente del sol, ¿a donde corren?
Mira al oriente del sol, ¿a donde corren?
Ellos viven en mis suenyos,
en mis suenyos, en mis suenyos
Y la Luna y la Tierra estaban copulando
La luna desciende
Y los Angeles del infierno estaban esperando
La luna desciende
Oh novia de los vientos, premialos por sus pecados
Oh novia de los vientos, premialos por sus pecados
Ellos viven en mis suenyos,
en mis suenyos, en mis suenyos
Hay un caos de imagenes y voces
Triste es la risa del payaso
la vieja luna desciende ahora.
GATA NEGRA
Hay una gata rondando por las calles en la noche
Ella es negra y sus ojos son fieros, brillantes, amarillos, quemantes
Las luces se oscurecen;
Los sentidos se afilan;
Todo un despertar.
Ella actua su pasado de dias de jungla
Cuando la noche era su amiga en muchos otros sentidos
Le dio proteccion
el descubrir
su presa.
Con una oscilacion y un balanceo se aleja
Su mirada nunca parece indicarle el camino
Ella no piensa revelar los
caminos de la Gata Negra
VERDAD LLANA
¿Por que preguntas
cuando no hay ninguna respuesta?
La verdad llana es nada
Tu no puedes comprarla cuando ya esta vendida.
Ahorra todo tu dinero
Ellos no razonaran el por que
¿Por que tanto cuidado?
Ellos lo gastaran cuando te mueras.
No busques algo
La verdad llana es nada,
nada mas que la verdad llana
Estas de pie y te preguntas
Solo dejala que caliente tu piel
Toma todo lo vivo
Vive la vida y dejala ganar.
La verdad llana nada significa
Lamentos, risas y lamentos otra vez
Tu preguntas respuestas
Nace, vive y muere, Amen.
No busques algo
La verdad llana es nada,
nada mas que la verdad llana
Por ultimo, es altamente recomendable esta segunda obra de GG, sin embargo
es requisito indispensable que te guste la musica complicada para que no te
aburra.
Saludos desde Mexico, D.F.
Alberto Benitez Baena
|